Erreur / Oubli de Traduction

Forum pour parler des règles et de la technique de D&D 5
(autodélestage > 5 ans)
Avatar du membre
onyros
Niv 8 - Désintégrateur de trolls
Niv 8 - Désintégrateur de trolls
Messages : 104
Enregistré le : 25 janv. 2016, 16:00

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par onyros »

l'un parle dit si le résultat de la sauvegarde échoue de 5 ou plus (par rapport au DD), l'autre dit si le résultat de la sauvegarde est de 5 ou moins. Ce qui selon le DD change pas mal de chose.
Aliendile
Niv 15 - Tourmenteur de sphinx
Niv 15 - Tourmenteur de sphinx
Messages : 1115
Enregistré le : 30 déc. 2019, 10:18

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par Aliendile »

papilili a écrit : 09 juin 2025, 11:10 Mais du coup ça revient au même non ?
onyros a écrit : 09 juin 2025, 10:51Avec le monstre de base c'est pas génant, mais quand ca devient un familier du warlock, et que le DD évolue, ca devient plus touchy.
Sinon, le probleme "disparait" en version 2024, car il n'y a plus de JdS :D (mais la cible est Charmé au lieu d'inconcient)
Reynald
Niv 9 - Hypnotiseur de méduses
Niv 9 - Hypnotiseur de méduses
Messages : 184
Enregistré le : 16 oct. 2018, 10:56
Localisation (facultatif) : Strasbourg, France

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par Reynald »

Bonjour
La traduction de "Silvery Barbs" ("Barbes argentées") ressemble à une traduction littérale.

Barb peut être aussi être traduit par "Barbelure" ou "Trait"

Barb doit être vu comme un synonyme de Spike (Pointe), Spur (Eperon), Thorn (Epine), Needle (Aiguille), Prickle (Picotement)

Je vous propose donc "Barbelures Argentés" pour la version française (en attendant une traduction officielle). On y retrouve un sens piquant provoquant la distraction de l'ennemi et la phonétique de "Barbelures" reste proche de la version anglaise "Barbs"
Aethyr
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Messages : 12
Enregistré le : 25 avr. 2019, 18:48

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par Aethyr »

J'aurai plus pensé à "Barbelés". Certes l'image est un peu plus "violente", mais l'idée de piquant est là. En plus "Barbelés argentés", ça rime!
Skippy
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Niv 4 - Hacheur de gobelours
Messages : 11
Enregistré le : 10 avr. 2017, 15:47

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par Skippy »

Trait acerbe ?
Aliendile
Niv 15 - Tourmenteur de sphinx
Niv 15 - Tourmenteur de sphinx
Messages : 1115
Enregistré le : 30 déc. 2019, 10:18

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par Aliendile »

"Barb" est aussi un synonyme de "plume" (plume pour écrire)
Reynald
Niv 9 - Hypnotiseur de méduses
Niv 9 - Hypnotiseur de méduses
Messages : 184
Enregistré le : 16 oct. 2018, 10:56
Localisation (facultatif) : Strasbourg, France

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par Reynald »

Drakéide métallique
Souffle métallique. Au niveau 3, vous gagnez un deuxième souffle.
Le second souffle des Drakéides métallique s'obtient au niveau 5 et non au niveau 3
Avatar du membre
blueace
Admin
Admin
Messages : 1128
Enregistré le : 21 févr. 2014, 02:41
Localisation (facultatif) : Mexico City, Mexico

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par blueace »

Corrigé, mais pour ma défense ça venait comme ça dans la preview de WotC -> https://www.belloflostsouls.net/wp-cont ... onborn.jpg
TomLG
Niv 10 - Décapiteur d'hydres
Niv 10 - Décapiteur d'hydres
Messages : 221
Enregistré le : 14 août 2015, 23:51
Localisation (facultatif) : Saint saens

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par TomLG »

Salut
Le sort vision suprême est bien dans le srd5.2.1 contrairement à ce qu'indique le site ici https://www.aidedd.org/spell/fr/vision-supreme
Avatar du membre
blueace
Admin
Admin
Messages : 1128
Enregistré le : 21 févr. 2014, 02:41
Localisation (facultatif) : Mexico City, Mexico

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par blueace »

Oui, c'est juste qu'en fait je met ce message "par défaut" (c'est mal, je suis ok avec toi)
C'est parceque j'ai pas mis le sorts de niv > 5
Du coup je vais mettre ceux du srd je pense
Reynald
Niv 9 - Hypnotiseur de méduses
Niv 9 - Hypnotiseur de méduses
Messages : 184
Enregistré le : 16 oct. 2018, 10:56
Localisation (facultatif) : Strasbourg, France

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par Reynald »

Bonjour
Le poids des Goliath est indiqué entre 140kg et 220kg (source : https://www.aidedd.org/regles/races/goliath/)

Dans "Volo's Guide to Monsters" il est indiqué
Size. Goliaths are between 7 and 8 feet tall and weigh between 280 and 340 pounds. Your size is Medium.
C'est à dire entre 140kg et 170kg.

Plus loin dans le même ouvrage, une table de taille indique pour les Goliath
________Base____Base_____Height____Weight
Race____Height__Weight___Modifier___Modifier
Goliath__6'2"_____200 lb___+2d10"____x(2d6) lb

Ce qui mets le poids d'un Goliath entre 204 lb et 440 lb, soit 102kg et 220kg

Me suis je trompé dans mes calculs ?
Avatar du membre
blueace
Admin
Admin
Messages : 1128
Enregistré le : 21 févr. 2014, 02:41
Localisation (facultatif) : Mexico City, Mexico

Re: Erreur / Oubli de Traduction

Message par blueace »

Corrigé
Répondre