[SONDAGE] DRAGONBORN EN VF

Poser vos questions sur les aides de jeu existantes que propose le site, et exprimer vos souhaits pour les futures.


Dragonborn en français, vous le verriez bien traduit par

Le sondage s’est terminé le 18 Avr 2008, 21:11

Sangdragon
14
17%
Draconnien
11
14%
Dragonnien
30
38%
Dragonborn (meilleur de ne pas le traduire)
18
23%
Homme-dragon
5
6%
 
Nombre total de votes : 78

Messagede blueace le 01 Déc 2007, 21:11

La nouvelle race mystère pour D&D4 serait donc le Dragonborn.

Comment voyez vous cela en français ?

PS: n'hésitez pas à faire de nouvelles propositions, je les insérerais dans le sondage au fur et à mesure
Avatar de l’utilisateur
blueace
Webmaster
Webmaster
 
Messages: 476
Inscription: 22 Mai 2007, 08:12
Localisation: Mexico, Mexique

Messagede Arsenic le 02 Déc 2007, 11:11

Pour être actuellement sur la traduction je pense plus à Dragonnien .

Les draconiens font trop pensé à Lancedragon de plus ceux sont des personnages mauvais alors que vu ce que je découvre les Dragonborn sont des émisaires du bien.

Sangdragon ne correspond pas non plus vraiment car ce n'est pas une race originelle.
Avatar de l’utilisateur
Arsenic
Rédacteur
Rédacteur
 
Messages: 140
Inscription: 10 Juil 2007, 17:52
Localisation: Nantes

Messagede Nibelungen le 05 Déc 2007, 22:27

S'il faut un néologisme, dragonnien semble convenir. Et tout simplement "homme-dragon" (à l'instar des hommes-lézards)?
Avatar de l’utilisateur
Nibelungen
 
Messages: 1
Inscription: 01 Déc 2007, 20:01

Messagede Romain le 06 Déc 2007, 11:16

Dragonnien je trouve que ca a du style, et c'est encore facilement prononcable en français ^^.
Avatar de l’utilisateur
Romain
 
Messages: 283
Inscription: 06 Juin 2007, 04:38
Localisation: Dunkerque, France

Messagede leo66692 le 06 Déc 2007, 15:26

Draconnien est déjà pris par une langue aussi, homme-dragon ca fait vachement melange entre homme et dragon, sangdragon ca fait nom de famille :jeje:
Alors je trouve que dragonnien c'est la meilleure traduction
Avatar de l’utilisateur
leo66692
 
Messages: 76
Inscription: 05 Juin 2007, 15:18

Messagede Shamda le 22 Jan 2008, 19:22

Il me semble qu'il ne faudrait pas traduire le mot s'explique très bien de lui même,non?
Avatar de l’utilisateur
Shamda
 
Messages: 3
Inscription: 13 Oct 2007, 18:37
Localisation: Poitiers France

Messagede bartani le 23 Jan 2008, 18:50

moi, je trouve que ne pas le traduire serai la meilleur sollution, certaine expression anglaise ne peuvent se traduire en francais. et puis, dragonborn, sa se prononse bien.
Avatar de l’utilisateur
bartani
 
Messages: 42
Inscription: 14 Nov 2007, 00:35
Localisation: Rouyn-noranda, Quebec, Canada

Messagede GreySky le 23 Jan 2008, 20:11

Ouaip, je pense que le mieux est de laisser le mot "nature" :
Dragonborn :+:
Avatar de l’utilisateur
GreySky
 
Messages: 30
Inscription: 21 Jan 2008, 19:33

Messagede Dalvyn le 18 Avr 2008, 22:52

Ben moi, je serai un drakéide.

http://www.playfactory.fr/dungeons_dragons/
Avatar de l’utilisateur
Dalvyn
Rédacteur
Rédacteur
 
Messages: 1024
Inscription: 10 Juin 2007, 20:32
Localisation: Namur, Belgique

Messagede blueace le 18 Avr 2008, 23:06

Autant pour Maître de guerre/Warlord il y a pas grand chose à dire, elle est ni mieux ni plus mal qu'une autre, autant pour Dragonborn je trouve la trad complètement à côté de l'esprit, voire franchement nulle...
Avatar de l’utilisateur
blueace
Webmaster
Webmaster
 
Messages: 476
Inscription: 22 Mai 2007, 08:12
Localisation: Mexico, Mexique

Retourner vers Aides de jeu du site



Imprimer le sujet
M’enregistrer
Connexion
Membres
FAQ
Supprimer les cookies
Recherche avancée

Votez pour ce site sur
Voter pour AideDD

Le mini-sondage du moment : Quelle traduction en DD4 pour ARCANE MAGIC ?

Faites le TEST D'ALIGNEMENT en ligne.